- 歡迎訪(fǎng)問(wèn)湖南自考本站為考生提供湖南自考信息服務(wù),網(wǎng)站信息供學(xué)習交流使用,非政府官方網(wǎng)站,官方信息以湖南教育考試院jyt.hunan.gov.cn為準。
湖南自考00536古代漢語(yǔ)知識點(diǎn)押題資料
(★★★)
什么是古代漢語(yǔ)
我們現在所說(shuō)的古代漢語(yǔ),都是指被記錄下來(lái)的書(shū)面語(yǔ),也就是古代文獻語(yǔ)言。
古代漢語(yǔ)屬于歷史語(yǔ)言,分成四期:
(一)上古漢語(yǔ),秦漢以前的漢語(yǔ)。
(二)中古漢語(yǔ),魏晉至唐代的漢語(yǔ)
(三)近古漢語(yǔ),宋代至民國
(四)現代漢語(yǔ),民國以來(lái)(確切定為1919年五四運動(dòng)以來(lái))
古代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)有兩個(gè)系統:
(一)以先秦口語(yǔ)為基礎而形成的上古漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ),稱(chēng)作文言。
(二)自唐宋以來(lái)逐漸形成的口語(yǔ)實(shí)錄,詞匯,語(yǔ)法與現代漢語(yǔ)接近,稱(chēng)作古白話(huà)。
文言的兩大特點(diǎn):
(一)它是脫離口語(yǔ)的,因此帶有超方言性
(二)它帶有人為的仿古性,因此是超越時(shí)代的。
漢字的性質(zhì)
根據記錄語(yǔ)言的主要角度或主要方式、手段的不同,可以將世界上的文字分為兩大類(lèi):拼音文字和構意文字,也就是通常所說(shuō)的表音文字和表意文字。
漢字屬于構意文字,一般也稱(chēng)為表意文字。
表意文字發(fā)展的初期,通過(guò)描摹事物形體的外部特點(diǎn)或輪廓來(lái)構形的字為數很多。例如“門(mén)”,就是早期的象形字。
在發(fā)展過(guò)程中,由主要描摹事物的外形輪廓來(lái)反映詞義,發(fā)展為用圖形或符號的組合來(lái)反映詞義。這就是漢字中的指事字、會(huì )意字。例甲骨文:
指事字:上下刃亦朱
會(huì )意字:莫吹啓祝折
構意手段的最高階段是用義符和聲符拼合的方式構造字形。這就是漢字中的形聲字。
例:皇煌簧惶蝗江河湖
漢語(yǔ)中的詞絕大多數都是多義的,其中有一個(gè)義項與記錄這個(gè)詞的字形最為貼切,可以直接解釋字形構造的理念,我們這把個(gè)義項稱(chēng)為本義。是現有的書(shū)面語(yǔ)言材料中可以追溯的最早詞義。
漢字的結構
需要掌握傳統文字學(xué)的“六書(shū)”,要先掌握一個(gè)概念“造意”
六書(shū)的具體內容:
(一)象形
象形是一種通過(guò)勾勒事物的輪廓來(lái)構擬字型的造字方法
例:
人大女又目耳口齒
日月草木水戈戶(hù)門(mén)
牛羊犬豕馬鹿弓矢
大凡用象形字記錄的詞,多是表示具體實(shí)物的名詞,但有少數例外,它所表示的是這種實(shí)物所具有某種性質(zhì)或狀態(tài)。還有一種稱(chēng)為“合體象形”
(二)指事
指事是用形體簡(jiǎn)單的符號記錄詞義,或是在象形的基礎上加抽象指事符或區別符號以構成新字。
(三)會(huì )意
會(huì )意是根據事物間的某種關(guān)系而組合兩個(gè)或兩個(gè)以上的獨體字來(lái)構成新字的造字方法。
兩種類(lèi)型:
1、形合會(huì )意字:通過(guò)部件的象物性的組合來(lái)表示新意構成新字。字中構件擺放的位置往往也成為區別構意的手段,不能隨意擺放。例:從,牧,莫,舂
2、義合會(huì )意字:也就是會(huì )意字的造字方式從構件物象的組合發(fā)展為構件意義的組合。是語(yǔ)義的組合而不是物象的組合。例:臭,息,法,明
(四)形聲
形聲即根據事類(lèi)(指意義)而造或選取一個(gè)字作為義符,再取一個(gè)讀音相同或相近的字來(lái)標聲,即取譬相成,構成新字。
1、形聲字類(lèi)型
2、形聲字義符的表義特點(diǎn)
3、義符和聲符在形聲字中的位置分布
書(shū)上例字很多
在對形聲字進(jìn)行結構分析時(shí),一定要注意找準聲符和義符。
4、省聲字和省形字
(五)轉注
學(xué)術(shù)界通常認為“轉注”指的是漢字孳乳的一種方式。即某一個(gè)字由于意義的引申而產(chǎn)生分化字,分化字之間就是轉注的關(guān)系。
(六)假借
只是補足早期字不足的一種手段,或者因為有些虛詞無(wú)法造字,只好借用一個(gè)與該詞同音的字來(lái)記錄
*在六書(shū)中,前四書(shū)很明顯談的是漢字的結構形式,而轉注和假借與漢字的結構沒(méi)有關(guān)系。但六書(shū)是一個(gè)總體,所以我們也需要大致了解一下“轉注”和“假借”這兩個(gè)概念。
漢字形體的演變
漢字形體的演變過(guò)程,總的趨勢是向便于識記、易于書(shū)寫(xiě)演變,也就是從象形性向符號化演變。
分兩大階段:古文字階段和今文字階段。
古文字階段包括:殷商甲骨文、西周金文、戰國文字、秦系小篆。
今文字階段包括:隸書(shū)和楷書(shū)。
(一)殷商甲骨文
形體特點(diǎn):筆畫(huà)瘦削,多有方折,刀筆味很濃。
(二)西周金文
金文又叫鐘鼎文,鐘鼎上的文字有陰文和陽(yáng)文兩種,陰文叫款,陽(yáng)文叫識,故金文又叫鐘鼎款識。形聲字的大量增加,是漢字構形系統走向成熟的一個(gè)重要標志。
(三)戰國文字
分作兩大派系:秦系文字和六國文字。
秦系文字上承西周金文,下啟小篆,是漢字發(fā)展主線(xiàn)的一個(gè)重要環(huán)節,是戰國文字的主流。
(四)小篆
小篆的線(xiàn)條粗細均勻,分布均衡,由象物性的線(xiàn)條到符號化線(xiàn)條演變,是漢字書(shū)寫(xiě)元素所發(fā)生的重要變化,是漢字符號化進(jìn)程中的質(zhì)的飛躍,為漢字向筆畫(huà)文字的發(fā)展奠定了基礎。正因如此,小篆以后,漢字便進(jìn)入了今文字時(shí)期。
(五)隸書(shū)
隸書(shū)是起源于戰國晚期,到漢代趨于成熟的一種新型字體。隸書(shū)有秦隸、漢隸之分。秦隸又叫古隸,漢隸又叫今隸,是因為事務(wù)繁多,需要提高書(shū)寫(xiě)速度而產(chǎn)生的。
漢字由篆文向隸書(shū)演變過(guò)程叫隸變。
(六)楷書(shū)
楷書(shū)本名真書(shū)或正書(shū),后因其結構嚴謹,堪為楷模,故改稱(chēng)楷書(shū)。萌芽于東漢,流行于魏晉南北朝,完全成熟于漢唐,一直沿用至今。
由漢隸演變?yōu)榭瑫?shū)的過(guò)程,叫做楷化。
*有一部分漢字,按照隸書(shū)和楷書(shū)來(lái)分析結構,往往不能得到構字理?yè)?,需要向上追溯到古文字,恢復較早的結構。
夫子至于是邦也
子禽問(wèn)于子貢曰:“夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”
子禽問(wèn)于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”
【譯文】子禽向子貢問(wèn)道:“他老人家一到哪個(gè)國家,必然聽(tīng)得到那個(gè)國家的政事,求來(lái)的呢?還是別人自動(dòng)告訴他的呢?”子貢道:“他老人家是靠溫和、善良、嚴肅、節儉、謙遜來(lái)取得的。他老人家獲得的方法,和別人獲得的方法,不相同吧?”
貧而無(wú)諂
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也;未若貧而樂(lè ),富而好禮者也。”子貢曰:“《詩(shī)》雲:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言詩(shī)已矣,告諸往而知來(lái)者。”
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也;未若貧而樂(lè ),富而好禮者也。”子貢曰:“《詩(shī)》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言詩(shī)已矣,告諸往而知來(lái)者。”
【譯文】子貢說(shuō):“貧窮卻不巴結奉承,有錢(qián)卻不驕傲自大,怎么樣?”孔子說(shuō):“可以了;但是還不如雖貧窮卻樂(lè )于道,縱有錢(qián)卻謙虛好禮哩。”子貢說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,先開(kāi)料,再糙銼,細刻,然后磨光。’那就是這樣的意思吧?”孔子道:“賜呀,現在可以同你討論《詩(shī)經(jīng)》了,告訴你一件,你能有所發(fā)揮,舉一反三了。”
吾十有五而志于學(xué)
子曰:“吾十有五而志於學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。”
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。”
【譯文】孔子說(shuō):“我十五歲,有志于學(xué)問(wèn);三十歲,[懂禮儀,]說(shuō)話(huà)做事都有把握;四十歲,[掌握了各種知識,]不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽(tīng)別人言語(yǔ),便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭不越出規矩。”
哀公問(wèn)社
哀公問(wèn)社於宰我。宰我對曰:“夏後氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民戰慄。”子聞之,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”
哀公問(wèn)社于宰我。宰我對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民戰栗。”子聞之,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。”
【譯文】魯哀公向宰我問(wèn),作社主用什么木。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民戰戰栗栗。”孔子聽(tīng)到了這話(huà),[責備宰我]說(shuō):“已經(jīng)做了的事不便再解釋了,已經(jīng)完成的事不便再挽救了,已經(jīng)過(guò)去的事不便再追究了。”
我未見(jiàn)好仁者
子曰:“我未見(jiàn)好仁者,惡不仁者。好仁者,無(wú)以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未之見(jiàn)也。”
子曰:“我未見(jiàn)好仁者,惡不仁者。好仁者,無(wú)以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見(jiàn)力不足者。蓋有之矣,我未之見(jiàn)也。”
【譯文】孔子說(shuō):“我不曾見(jiàn)到過(guò)愛(ài)好仁德的人和厭惡不仁德的人。愛(ài)好仁德的人,那是再好也沒(méi)有的了;厭惡不仁德的人,他行仁德只是不使不仁德的東西加在自己身上。有誰(shuí)能在某一天使用他的力量于仁德呢?我沒(méi)見(jiàn)過(guò)力量不夠的。大概這樣人還是有的,我不曾見(jiàn)到罷了。”
女與回也孰愈
子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也;吾與女弗如也。”
子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也;吾與女弗如也。”
【譯文】孔子對子貢道:“你和顏回,哪一個(gè)強些?”子貢答道:“我么,怎敢和回相比?他啦,聽(tīng)到一件事,
可以推演知道十件事;我咧,聽(tīng)到一件事,只能推知兩件事。”孔子道:“趕不上他;我同意你的話(huà),是趕不上他。”
顏淵季路侍
顏淵季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“願車(chē)馬衣輕裘與朋友共敝之而無(wú)憾。”
顏淵曰:“願無(wú)伐善,無(wú)施勞。”
子路曰:“願聞子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
顏淵季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“愿車(chē)馬衣輕(輕字當刪,輕字是衍文,即古文在傳抄過(guò)程中誤增的字。)裘與朋友共敝之而無(wú)憾。”
顏淵曰:“愿無(wú)伐善,無(wú)施勞。”
子路曰:“愿聞子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
【譯文】孔子坐著(zhù),顏淵、季路兩人站在孔子身邊??鬃拥溃?ldquo;何不各人說(shuō)說(shuō)自己的志向?”
子路道:“愿意把我的車(chē)馬衣服同朋友共同使用壞了也沒(méi)有什么不滿(mǎn)”
顏淵道:“愿意不夸耀自己的好處,不表白自己的功勞。”子路向孔子道:“希望聽(tīng)到您的志向。”
孔子道:“[我的志向是,]老者使他安逸,朋友使他信任我,年青人使他懷念我。”
季氏將伐顓臾
季氏將伐顓臾。冉有、季路見(jiàn)于孔子曰:“季氏將有事于顓臾。”
孔子曰:“求!無(wú)乃爾是過(guò)與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過(guò)矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與?”
冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂(yōu)。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞:有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來(lái)之。既來(lái)之,則安之。今由與求也相夫子,遠人不服,而不能來(lái)也;邦分崩離析而不能守也;而謀動(dòng)干戈于邦內。吾恐季孫之憂(yōu),不在顓臾,而在蕭墻之內也。”
【譯文】季氏準備攻打顓臾。冉有、子路兩人謁見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“季氏準備對顓臾使用兵力。”
孔子道:“冉求,這難道不應該責備你嗎?顓臾,上代的君王曾經(jīng)授權他主持東蒙山的祭祀,而且它的國境早在我們最初被封時(shí)的疆土之中,這正是和魯國共安危存亡的藩屬,為什么要去攻打它呢?”
冉有道:“季孫要這么干,我們兩人本來(lái)都是不同意的。”
孔子道:“冉求!周任有句話(huà)說(shuō):‘能夠貢獻自己的力量,這再任職;如果不行,就該辭職。’譬如瞎子遇到危險,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?你的話(huà)是錯了。老虎犀牛從檻里逃了出來(lái),龜殼美玉在匣子里毀壞了,這是誰(shuí)的責任呢?”
冉有道:“顓臾,城墻既然堅牢,而且離季孫的采邑費地很近?,F今不把它占領(lǐng),日子久了,一定會(huì )給子孫留下禍害。”
孔子道:“冉求!君子就討厭[那種態(tài)度,]不說(shuō)自己貪心無(wú)厭,卻一定另找借口。我聽(tīng)說(shuō)過(guò):無(wú)論是諸侯或者大夫,不必著(zhù)急財富不多,只須著(zhù)急財富不均;不必著(zhù)急人民太少,只須著(zhù)急境內不安。若是財富平均,便無(wú)所謂貧窮;境內和平團結,便不會(huì )覺(jué)得人少;境內平安,便不會(huì )傾危。做到這樣,遠方的人還不歸服,便再修仁義禮樂(lè )的政教來(lái)招致他們。他們來(lái)了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔相季孫,遠方之人不歸服,卻不能招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以?xún)仁褂帽?。我恐怕季孫的憂(yōu)愁不在顓臾,卻在魯君哩。”
子適衛
子適衛,冉有僕。子曰:“庶矣哉!”
冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”
曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
子適衛,冉有仆。子曰:“庶矣哉!”
冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”
曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【譯文】孔子到衛國,冉有替他駕車(chē)子??鬃拥溃?ldquo;好稠密的人口!”
冉有道:“人口已經(jīng)眾多了,又該怎么辦呢?”孔子道:“使他們富裕起來(lái)。”
冉有道:“已經(jīng)富裕了,又該怎么辦呢?”孔子道:“教育他們”
陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子
陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),歸孔子豚。
孔子時(shí)其亡也,而往拜之。
遇諸塗。
謂孔子曰:“來(lái)!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可。好從事而亟失時(shí),可謂知乎?”
曰:“不可。日月逝矣,歲不我與。”
孔子曰:“諾;吾將仕矣。”
陽(yáng)貨欲見(jiàn)孔子,孔子不見(jiàn),歸孔子豚。
孔子時(shí)其亡也,而往拜之。
遇諸涂。
謂孔子曰:“來(lái)!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可。好從事而亟失時(shí),可謂知乎?”
曰:“不可。日月逝矣,歲不我與。”
孔子曰:“諾;吾將仕矣。”
【譯文】陽(yáng)貨想要孔子來(lái)拜會(huì )他,孔子不去,他便送孔子一個(gè)[蒸熟了的]小豬,[使孔子到他家來(lái)道謝。]
孔子探聽(tīng)他不在家的時(shí)候,去拜謝。
兩人在路上碰著(zhù)了。
他叫著(zhù)孔子道:“來(lái),我同你說(shuō)話(huà)。”[孔子走了過(guò)去。]他又道:“自己有一身的本領(lǐng),卻聽(tīng)任著(zhù)國家的事情糊里胡涂,可以叫做仁愛(ài)嗎?”[孔子沒(méi)吭聲。]他便自己接口道:“不可以;——一個(gè)人喜歡做官,卻屢屢錯過(guò)機會(huì ),
可以叫做聰明嗎?”[孔子仍然沒(méi)吭聲。]他又自己接口道:“不可以;——時(shí)光一去,就不再回來(lái)了呀。”
孔子這才說(shuō)道:“好吧;我打算做官了。”
漢字的結構與詞義的探索
漢字形義統一的條件
(一)只有早期漢字和有規律演變的字形才是形義統一的
早期漢字例如甲骨文、金文、還保留著(zhù)漢字的構形理?yè)?,是形義統一的,我們可以直接根據字形來(lái)探求詞義,小篆也還保留了許多古文字的特點(diǎn),許多字形的構形理?yè)€是很清楚的,可以作為以形索義的依據。
漢字經(jīng)過(guò)隸變,進(jìn)入今文字階段,書(shū)寫(xiě)元素演變?yōu)楣P畫(huà),漢字的象形性徹底消失。但是,大多數漢字的演變是有規律的,符合演變規律的字形,其構形理?yè)匀槐A?。例:秉、元、?jiàn)、水
通過(guò)分析字形結構來(lái)探求詞義。這在訓詁學(xué)上叫做“以形索義”。
漢字在形體演變過(guò)程中,也有一些非規律性的變化,我們稱(chēng)之為“訛變”。例如:春,為。
追溯早期字形的過(guò)程,訓詁學(xué)上叫作“復形”。
(二)只有本字本義才是形義統一的
1、本字是是對借字而言的。本字是指專(zhuān)為記錄某個(gè)詞所造的字,它的形體是以這個(gè)詞的某一義項為根據而造的。例如:“亦”是“腋窩”的本字,“汝”是“汝水”的本字,“莫”是“暮色”的本字。
本字是據詞義而造的,是形義統一的。但是,文字在使用的過(guò)程中,同音借用的現象很多。由于文字假借而使某字具有了與字形完全無(wú)關(guān)的意義,稱(chēng)作假借義或借義。在遇到文獻中的假借字時(shí),必須根據借字的語(yǔ)音追溯本字,訓詁學(xué)上稱(chēng)為“溯本”。
2、本義是對引申義、假借義而言的。講解漢字一定要用本義來(lái)講,才能合乎原來(lái)的造字意圖,如果用引申義特別是遠引申義講字形,就會(huì )牽強附會(huì )。
引申義雖然與字形關(guān)系疏遠,但畢竟是有聯(lián)系的,這種聯(lián)系是可以追溯的;而假借義則與字形沒(méi)有任何聯(lián)系。
漢字的結構與詞義的探求
1、純表意字與詞義的探求
人們一般把沒(méi)有示音符號的象形字、指事字和會(huì )意字稱(chēng)為純表意字。在通過(guò)分析字形結構探求詞義時(shí),純表意字通過(guò)整體構形與詞的本義發(fā)生聯(lián)系,而形聲字則是通過(guò)義符與本義發(fā)生聯(lián)系。
2、形聲字與詞義的探求:
從漢字的結構探求詞義的重要參考書(shū)——《說(shuō)文解字》
《說(shuō)文解字》是我國語(yǔ)言學(xué)史上第一部分析字形、說(shuō)解字義、辨識聲讀的文字學(xué)著(zhù)作。這部書(shū)是東漢經(jīng)學(xué)家、文字學(xué)家許慎為了證實(shí)漢字的構意性質(zhì)和形義統一規律而作的文字學(xué)著(zhù)作。
它收錄漢字的原則是“今敘篆文,合以古籀”,即以小篆為字頭,也收錄一些古文、籀文字形。
全書(shū)共十五卷,每卷分上下。第一卷至第十四卷是正文,第十五卷上是《敘》和部首表,卷下是《后敘》。
據《后敘》載,該書(shū)收入篆文字頭9353字,另收入重文1163字。
許慎對所收錄的漢字的字形運用“六書(shū)”理論進(jìn)行結構分析,證明漢字絕大多數都是由聲符和義符(形符)組合而成的形聲字,而象形字、指事字、會(huì )意字又是形聲字的義符和聲符的基礎。例詳見(jiàn)P33(非常有意思,但好多篆字,所以我無(wú)法一一打出來(lái))。
子欲子之王之善與
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”
曰:“使齊人傅之。”
曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊、嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣.子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長(cháng)幼卑尊皆薛居州也,王誰(shuí)與為不善?在王所者,長(cháng)幼卑尊皆非薛居州也,王誰(shuí)與為善?一薛居州,獨如宋王何?”
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語(yǔ)也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”
曰:“使齊人傅之。”
曰:“一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊、岳之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣.子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長(cháng)幼卑尊皆薛居州也,王誰(shuí)與為不善?在王所者,長(cháng)幼卑尊皆非薛居州也,王誰(shuí)與為善?一薛居州,獨如宋王何?”
【譯文】
孟子對戴不勝說(shuō):“你希望你的君王向善嗎?我明白告訴你吧。比如說(shuō)有一位楚國的大夫,希望他的兒子學(xué)會(huì )說(shuō)齊國話(huà),是找齊國的人來(lái)教他好呢?還是找楚國的人來(lái)教他好?”戴不勝說(shuō):“找齊國人來(lái)教他好。”
孟子說(shuō):“如果一個(gè)齊國人來(lái)教他,卻有許多楚國人在他周?chē)^(guān)楚國話(huà)來(lái)干擾他,即使你每天鞭打他,要求他說(shuō)齊國話(huà),那也是不可能的。反之,如果把他帶到齊國去,住在齊國的某個(gè)街市比方說(shuō)名叫莊岳的地方,在那里生活幾年,那么,即使你每天鞭打他,要求他說(shuō)楚國話(huà),那也是不可能的了。你說(shuō)薛居州是個(gè)好人,要他住在王宮中。如果在王宮中的人,無(wú)論年齡大小還是地位高低都是像薛居州那樣的好人,那君王和誰(shuí)去做壞事呢?相反,如果在王宮中的人,無(wú)論年齡大小還是地位高低都不是像薛居州和樣的好人,那君王又和誰(shuí)去做好事呢?單單一個(gè)
薛居州能把宋王怎么樣呢?”
齊人伐燕
齊人伐燕,取之。諸侯將志妊 唷踉唬骸爸 侯多址ス訝蘇擼我源俊
孟子對曰:“臣聞七十裏為政於天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也?!稌?shū)》曰:‘湯一征,自葛始。’天下信之,東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚為後我?’民望之,若大旱之望雲霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而吊其民。若時(shí)雨降,民大悅?!稌?shū)》曰:‘溪我後,後來(lái)其蘇!’今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也。
王天下固畏齊之強也,今又倍地而不行仁政,是動(dòng)天下之兵也.王速出令,反其旄倪,止其重器,鐘諮啾姡鎂崛ブ瑒t猶可及止也。”
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人者,何以待之?”
孟子對曰:“臣聞七十里為政于天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也?!稌?shū)》曰:‘湯一征,自葛始。’天下信之,東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚為后我?’民望之,若大旱之望云霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而吊其民。若時(shí)雨降,民大悅?!稌?shū)》曰:‘溪我后,后來(lái)其蘇!’今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也。
王天下固畏齊之強也,今又倍地而不行仁政,是動(dòng)天下之兵也.王速出令,反其旄倪,止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也。”
【譯文】
齊人討伐燕國占取了它,諸侯們謀劃著(zhù)要救助燕國,齊宣王說(shuō):“許多諸侯謀劃要討伐我,怎樣來(lái)對付他們呢?”孟子答道:“我聽(tīng)說(shuō)有憑藉方圓七十里的疆域而治理天下的人,那就是成湯,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)擁有千里國土而畏懼他人的?!稌?shū)》說(shuō)‘成湯的征討從葛國開(kāi)始’,普天之下都信任他,他東向征討,西方的夷人便埋怨;南向征討,北方的狄人便埋怨,都說(shuō):‘為什么丟下我們啊!’民眾對他的盼望猶如大旱時(shí)盼望云朵一樣,所到之處,趕集的不停止買(mǎi)賣(mài),種田的不改變耕作,誅殺了殘暴的君主而撫慰那兒的民眾,如同及時(shí)降下甘霖一樣,民眾非常喜悅,《書(shū)》說(shuō):‘等待我們的君王,他來(lái)了,我們就得救了。’“現在燕國虐害他們的民眾,大王前去征討,民眾認為大王將把他們從水深火熱中拯救出來(lái),所以用筐裝著(zhù)飯食、用壺盛著(zhù)飲水來(lái)迎接大王的軍隊。假如殺掉他們的父兄,拘禁他們的子弟,拆毀他們的宗廟,搬遷他們的禮器珍寶,這樣做怎么可以呢?普天之下本來(lái)就畏懼齊國的強大,現在又擴展了疆域并且不施行仁攻,這就招惹天下各國與齊國為敵。請大王趕快發(fā)出命令,放回他們的老人和小孩,歸還他們的禮器珍寶,與燕國人士商議選立一位國君,然后從那兒撤離,這樣還可以來(lái)得及制止戰禍。”
桀紂之失天下
孟子曰:“桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也。民之歸仁也,猶水之就下、獸之走壙也。故為淵驅魚(yú)者,獺也;為叢驅爵者,鸇也;為湯武驅民者,桀與紂也。今天下之君有好仁者,則諸侯皆為之驅矣。雖欲無(wú)王,不可得已。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾也。茍為不畜,終身不得。茍不志於仁,終身憂(yōu)辱,以陷於死亡?!对?shī)》雲:‘其何能淑,載胥及溺。’此之謂也。”
孟子曰:“桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也。民之歸仁也,猶水之就下、獸之走壙也。故為淵驅魚(yú)者,獺也;為叢驅爵者,鹯也;為湯武驅民者,桀與紂也。今天下之君有好仁者,則諸侯皆為之驅矣。雖欲無(wú)王,不可得已。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾也。茍為不畜,終身不得。茍不志于仁,終身憂(yōu)辱,以陷于死亡?!对?shī)》云:‘其何能淑,載胥及溺。’此之謂也。”
【譯文】
孟子說(shuō):“桀和紂之所以失去天下,是因為失去了老百姓的支持;之所以失去老百姓的支持,是因為失去了民心。獲得天下有辦法:獲得老百姓的支持,便可以獲得天下;獲得老百姓的支持有辦法:獲得民心,便可以獲得老百姓的支持;獲得民心也有辦法:他們所希望的,就滿(mǎn)足他們,他們所厭惡的,就不強加在他們身上。如此罷了。老百姓歸服仁德,就像水往低處流,獸向曠野跑一樣。所以,替深池把魚(yú)趕來(lái)的是吃魚(yú)的水獺;替森林把烏雀趕來(lái)的是吃鳥(niǎo)雀的鷂鷹;替商湯王、周武王把老百姓趕來(lái)的是殘害老百姓的夏英和殷紂王。當今之世,如果有哪位諸侯喜好仁德,那么,其它諸侯都會(huì )替他把老百姓趕來(lái)。就是他不想統一天下,也會(huì )身不由己了?,F在那些希望統一天下的人,就像害了七年的病需要用三年以上的陳艾來(lái)治療一樣,如果平常不栽培積蓄,終身都得不到。同樣的道理,如果平常不立志行仁,終身都會(huì )憂(yōu)患受辱,一直到陷入死亡的深淵?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘那如何做得好,不過(guò)是相率落水罷了。’正是說(shuō)的這個(gè)意思。”
寡人之于國也
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣!河內兇,則移其民於河東、移其粟於河內,河東兇亦然。察鄰國之政,無(wú)如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻,填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止。
以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無(wú)望民之多於鄰國也。不違農時(shí),穀不可勝食也;數罟不入洿池(課本上:數(cu四聲,密)罟(gu三聲,魚(yú)網(wǎng))不入洿(wu一聲)池),魚(yú)鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。穀與魚(yú)鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無(wú)憾也。養生喪死無(wú)憾。王道之始也。
五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),數口之家可以無(wú)饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉。黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。“狗彘食人食而不知檢,途有餓殍而不知發(fā),人死,則曰‘非我也,歲也’,是何異於刺人而殺之,曰‘非我也,兵也’。王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉。”
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣!河內兇,則移其民于河東、移其粟于河內,河東兇亦然。察鄰國之政,無(wú)如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻,填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。
以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,則無(wú)望民之多于鄰國也。不違農時(shí),谷不可勝食也;數罟不入洿池(課本上:數(cu四聲,密)罟(gu三聲,魚(yú)網(wǎng))不入洿(wu一聲)池),魚(yú)鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚(yú)鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無(wú)憾也。養生喪死無(wú)憾。王道之始也。
五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),數口之家可以無(wú)饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉。黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。“狗彘食人食而不知檢,途有餓殍而不知發(fā),人死,則曰‘非我也,歲也’,是何異于刺人而殺之,曰‘非我也,兵也’。王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉。”
【譯文】
梁惠王說(shuō):“我對于國家,很盡心了吧!河內饑荒,就把那里的民眾遷移到河東、把河東的糧食運到河內去,河東饑荒時(shí)也這樣。了解一下鄰國的政績(jì),沒(méi)有像我這樣盡心盡力的。鄰國的民眾不見(jiàn)減少,我的民眾不見(jiàn)增多,是什么道理呢?”
孟子答道:“大王喜好打仗,讓我用打仗來(lái)作比喻。戰鼓咚咚,交戰開(kāi)始了,戰敗的士兵丟盔棄甲拖著(zhù)武器奔逃,有的跑了一百步才停下,有的跑了五十步就停下了。跑了五十步的人因此而譏笑跑了一百步的人,行不行呢?”惠王說(shuō):“不行!他只不過(guò)沒(méi)有跑到一百步,也同樣是逃跑。”孟子說(shuō):“大王如果知道這個(gè)道理,就不要希望你的民眾比鄰國多了。不違背農時(shí),糧食就吃不完;密孔的魚(yú)網(wǎng)不入池沼,魚(yú)鱉就吃不完;斧子、砍刀按季節進(jìn)入山林,木材就用不完。糧食和魚(yú)鱉吃不完,木材用不完,就使得民眾的生、死都沒(méi)有缺憾了。生、死沒(méi)有缺憾,是王道的開(kāi)端。
五畝宅田種植桑樹(shù),年滿(mǎn)五十的人就能穿上絲綢了;雞鴨豬狗不失時(shí)節地畜養,年滿(mǎn)七十的人就能吃上肉了;百畝農田不誤了它的耕作時(shí)節,數口之家就能沒(méi)有饑荒了:注重鄉校的教育,強調孝敬長(cháng)輩的道理,須發(fā)斑白的人就不至于在道路上背物負重了。年滿(mǎn)七十的人能穿上絲綢、吃上肉,老百姓能不受饑寒,做到了這些而不稱(chēng)王天下的還從未有過(guò)。“豬狗吃著(zhù)人的食物而不知道制止,路上有餓死的人而不知道賑濟,人死了反而說(shuō)‘與我無(wú)關(guān),是年成不好的緣故’,這和把人殺了卻說(shuō)‘與我無(wú)關(guān),是武器殺的’,有什么不同、大王不要怪罪年成不好,那么天下的民眾就來(lái)投奔你了。”
古書(shū)的用字
一、通假字
(一)通假字的定義
文字在使用過(guò)程中,還存在著(zhù)因聲音相同相近而被借用的情況,也就是說(shuō),有時(shí)不寫(xiě)本字而用一個(gè)音同或音近的字來(lái)代替。我們把借來(lái)記錄同音詞的字叫通假字,簡(jiǎn)稱(chēng)借字。
(二)借義
借字所承擔的詞義,稱(chēng)為假借義或借義。
(三)通假字的辨識
通假字是借字記詞,以音同音近為前提,所以辨識通假字主要是以聲音為線(xiàn)索,同時(shí)注意確定本字要有充分的證據。
1、通假字的聲音關(guān)系
(1)上古的聲紐和韻部
(2)古音相同相近的標準
(3)通假字之間聲音關(guān)系的判定
從聲音上看,借字和本字具有雙聲、疊韻或雙聲疊韻的關(guān)系。
2、判定通假字的文獻證據
判定某字借用為某字,除了聲音關(guān)系之外,還要有充分的文獻證據,在沒(méi)有旁證情況下,不可只據音同音近而輕言通假。
二、異體字
(一)異體字的定義
異體字是指在某一歷史時(shí)期音義完全相同、記詞職能也完全一樣,只是形體不同的字。
(二)異體字的類(lèi)型
1、造字方法不同
2、造字方法相同、構件不同
3、造字方法相同、構件相同、寫(xiě)法不同。
(三)識別異體字要注意的問(wèn)題
1、在歷史上的某個(gè)時(shí)期曾經(jīng)是異體字,但后來(lái)記詞職能有了分工,變成了兩個(gè)不同的字。
例:咳——孩,份——彬,訝——迓
2、在歷史上意義或用法不同的兩個(gè)字,后來(lái)為了精簡(jiǎn)漢字,在作異體字整理時(shí)把它們視為異體字加以認同。
三、分化字
(一)分化字的定義
由于詞義的引申和文字的假借等原因,一個(gè)字往往承擔著(zhù)多項記詞職能或承擔著(zhù)一個(gè)詞的多個(gè)義項。為了使文字更為明確地記錄語(yǔ)言,人們就使用更多的字形來(lái)分擔文字的記錄職能,這就是文字的分化。我們把用來(lái)分擔漢字記錄職能的字形稱(chēng)為分化字,把原先兼有多個(gè)記錄職能的字形稱(chēng)為源字。
(二)分化文字職能的方法
1、假借其他字分化職能
為了分化一個(gè)字的多個(gè)記錄職能,有時(shí)人們會(huì )借用其它字來(lái)進(jìn)行分擔,使表義更為明確。
例:何——荷,指——旨,女——汝。
2、利用異體字分化職能
異體字是造字或書(shū)寫(xiě)過(guò)程中產(chǎn)生的形體冗余,為了減少字量的目的,可以在異體字認同之后把多余的字形取消。利用異體字分化文字職能,則為異體字的不同字形賦予不同職能,使原本冗余的形體各司其職,各得其所。
例如:猶(猶)——猷(音同猶,計謀、打算),亨——享,箸——著(zhù)。
3、造新字分化職能
分化源字職能最常見(jiàn)的方法是造新的字形。造新字的方式包括在源字基礎上增加構件、在源字基礎上更換構件或對源字作形體改造。
例如:其——箕,赴——訃,母——毋。
(三)分化字的類(lèi)型
四種:
1、分化本義
有些字被常用的假借義或引申義占用后,會(huì )另造一個(gè)新字來(lái)承擔它的本義。
例:孰——熟,然——燃,莫——暮,暴(暴的本義是:曬(曬))——曝,益——溢,要——腰,禽——擒,原——源,州——洲,止——趾,責——債。
2、分化引申義
當引申義與本義的距離較遠時(shí),有時(shí)會(huì )為引申義造新字,將引申義分化出去。
例:昏——婚,坐——座,齊——劑,尉——慰,竟——境,解——懈,賈(賈)——價(jià)(價(jià)),說(shuō)——悅,知——智,被——披,沒(méi)——歿,反——返,食——飼,振——賑,張——帳。
3、分化借義
原來(lái)本義與借義共用一字,后來(lái)為了區別,用新的字形將借義分化出去。
例:象——像,辟——避、譬、僻,采——彩,牟——眸。
4、分化廣義
源字的表義很廣,后來(lái)這個(gè)意義的一部分由分化字承擔,源字和分化字的意義都變得更具體。
例:受——授,祝——咒。
以善先人者謂之教
以善先人者謂之教,以善和人者謂之順;以不善先人者謂之諂,以不善和人者謂之諛。是是、非非謂之知,非是、是非謂之愚。傷良曰讒,害良曰佟J侵^是、非謂非曰直。竊貨曰盜,匿行曰詐,易言曰誕,趣舍無(wú)定謂之無(wú)常,保利棄義謂之至佟6嗦勗徊俾勗粶。多見(jiàn)曰閑,少見(jiàn)曰陋。難進(jìn)曰偍,易忘曰漏。少而理曰治,多而亂曰秏。
以善先人者謂之教,以善和人者謂之順;以不善先人者謂之諂,以不善和人者謂之諛。是是、非非謂之知,非是、是非謂之愚。傷良曰讒,害良曰賊。是謂是、非謂非曰直。竊貨曰盜,匿行曰詐,易言曰誕,趣舍無(wú)定謂之無(wú)常,保利棄義謂之至賊。多聞曰博,少聞曰淺。多見(jiàn)曰閑,少見(jiàn)曰陋。難進(jìn)曰偍,易忘曰漏。少而理曰治,多而亂曰秏。
[譯文]
用善良的言行來(lái)引導別人的叫做教導,用善良的言行來(lái)附和別人的叫做順應;用不良的言行來(lái)引導別人的叫做諂媚,用不良的言行來(lái)附和別人的叫做阿諛。以是為是、以非為非的叫做明智,以是為非、以非為是的叫做愚蠢。中傷賢良叫做讒毀,陷害賢良叫做殘害。對的就說(shuō)對、錯的就說(shuō)錯叫做正直。偷竊財物叫做盜竊,隱瞞自己的行為叫做欺詐,輕易亂說(shuō)叫做荒誕,進(jìn)取或退止沒(méi)有個(gè)定規叫做反復無(wú)常,為了保住利益而背信棄義的叫做大賊。
聽(tīng)到的東西多叫做淵博,聽(tīng)到的東西少叫做淺薄。見(jiàn)到的東西多叫做開(kāi)闊,見(jiàn)到的東西少叫做鄙陋。難以進(jìn)展叫做遲緩,容易忘記叫做遺漏。措施簡(jiǎn)少而有條理叫做政治清明,措施繁多而混亂叫做昏亂不明。
士君子之勇
有狗彘之勇者,有賈盜之勇者,有小人之勇者,有士君子之勇者。爭飲食,無(wú)廉恥,不知是非,不辟死傷,不畏眾彊,牟牟然唯利飲食之見(jiàn),是狗彘之勇也。為事利,爭貨財,無(wú)辭讓?zhuān)叶?,猛貪而戾,牟牟然唯利之?jiàn),是賈盜之勇也。輕死而暴,是小人之勇也。義之所在,不傾于權,不顧其利,舉國而與之不為改視,重死持義而不橈,是士君子之勇也。
有狗彘之勇者,有賈盜之勇者,有小人之勇者,有士君子之勇者。爭飲食,無(wú)廉恥,不知是非,不辟死傷,不畏眾強,牟牟然唯利飲食之見(jiàn),是狗彘之勇也。為事利,爭貨財,無(wú)辭讓?zhuān)叶?,猛貪而戾,牟牟然唯利之?jiàn),是賈盜之勇也。輕死而暴,是小人之勇也。義之所在,不傾于權,不顧其利,舉國而與之不為改視,重死持義而不橈,是士君子之勇也。
[譯文]
有狗和豬的勇敢,有商人和盜賊的勇敢,有小人的勇敢,有士君子的勇敢。爭喝搶吃,沒(méi)有廉恥,不懂是非,不顧死傷,不怕眾人的強大,眼紅得只看到吃喝,這是狗和豬的勇敢。做事圖利,爭奪財物,沒(méi)有推讓?zhuān)袆?dòng)果斷大膽而振奮,心腸兇猛、貪婪而暴戾,眼紅得只看見(jiàn)財利,這是商人和盜賊的勇敢。不在乎死亡而行為暴虐,是小人的勇敢。合乎道義的地方,就不屈服于權勢,不顧自己的利益,把整個(gè)國家都給他他也不改變觀(guān)點(diǎn),雖然看重生命、但堅持正義而不屈不撓,這是士君子的勇敢。
材性知能君子小人一也
材、性、知、能,君子小人一也。好榮惡辱,好利惡害,是君子、小人之所同也;若其所以求之之道則異矣:小人也者,疾為誕而欲人之信己也,疾為詐而欲人之親己也,禽獸之行而欲人之善己也;慮之難知也,行之難安也,持之難立也,成則必不得其所好,必遇其所惡焉。故君子者,信矣,而亦欲人之信己也;忠矣,而亦欲人之親己也;修正治辨矣,而亦欲人之善己也;慮之易知也,行之易安也,持之易立也,成則必得其所好,必不遇其所惡焉。是故窮則不隱,通則大明,身死而名彌白。小人莫不延頸舉踵而願曰:“知慮材性,固有以賢人矣。”夫不知其與己無(wú)以異也。則君子注錯之當,而小人注錯之過(guò)也。故孰察小人之知能,足以知其有餘,可以為君子之所為也。譬之越人安越,楚人安楚,君子安雅。是非知能材性然也,是注錯習俗之節異也。
材、性、知、能,君子小人一也。好榮惡辱,好利惡害,是君子、小人之所同也;若其所以求之之道則異矣:小人也者,疾為誕而欲人之信己也,疾為詐而欲人之親己也,禽獸之行而欲人之善己也;慮之難知也,行之難安也,持之難立也,成則必不得其所好,必遇其所惡焉。故君子者,信矣,而亦欲人之信己也;忠矣,而亦欲人之親己也;修正治辨矣,而亦欲人之善己也;慮之易知也,行之易安也,持之易立也,成則必得其所好,必不遇其所惡焉。是故窮則不隱,通則大明,身死而名彌白。小人莫不延頸舉踵而愿曰:“知慮材性,固有以賢人矣。”夫不知其與己無(wú)以異也。則君子注錯之當,而小人注錯之過(guò)也。故孰察小人之知能,足以知其有余,可以為君子之所為也。譬之越人安越,楚人安楚,君子安雅。是非知能材性然也,是注錯習俗之節異也。
[譯文]
資質(zhì)、本性、智慧、才能,君子、小人是一樣的。喜歡光榮而厭惡恥辱,愛(ài)好利益而憎惡禍害,這是君子,小人所相同的,至于他們用來(lái)求取光榮、利益的途徑就不同了。小人嘛,肆意妄言卻還要別人相信自己,竭力欺詐卻還要別人親近自己,禽獸一般的行為卻還要別人贊美自己。他們考慮問(wèn)題難以明智,做起事來(lái)難以穩妥,堅持的一套難以成立,結果就一定不能得到他們所喜歡的光榮和利益,而必然會(huì )遭受他們所厭惡的恥辱和禍害。至于君子嘛,對別人說(shuō)真話(huà),也希望別人相信自己;對別人忠誠,也希望別人親近自己;善良正直而處理事務(wù)合宜,也希望別人贊美自己。他們考慮問(wèn)題容易明智,做起事來(lái)容易穩妥,堅持的主張容易成立,結果就一定能得到他們所喜歡的光榮和利益,一定不會(huì )遭受他們所厭惡的恥辱和禍害;所以他們窮困時(shí)名聲也不會(huì )被埋沒(méi),而通達時(shí)名聲就會(huì )十
分顯赫,死了以后名聲會(huì )更加輝煌。小人無(wú)不伸長(cháng)了脖子踮起了腳跟而羨慕地說(shuō):“這些人的智慧、思慮、資質(zhì)、本性,肯定有超過(guò)別人的地方啊。”他們不知道君子的資質(zhì)才能與自己并沒(méi)有什么不同,只是君子將它措置得恰當,而小人將它措置錯了。所以仔細地考察一下小人的智慧才能,就能夠知道它們是綽綽有余地可以做君子所做的一切的。拿它打個(gè)比方來(lái)說(shuō),越國人習慣于越國,楚國人習慣于楚國,君子習慣于華夏;這并不是智慧、才能、資質(zhì)、本性造成的,這是由于對其資質(zhì)才能的措置以及習俗的節制之不同所造成的啊。
圣王之制也
聖王之制也:草木榮華滋碩之時(shí),則斧斤不入山林,不夭其生,不絕其長(cháng)也。黿鼉、魚(yú)鱉、鰍鱣孕別之時(shí),罔罟毒藥不入澤,不夭其生,不絕其長(cháng)也。春耕、夏耘、秋收、冬藏,四者不失時(shí),故五穀不絕而百姓有餘食也。
汙池、淵沼、川澤,謹其時(shí)禁,故魚(yú)鱉優(yōu)多而百姓有餘用也。斬伐養長(cháng)不失其時(shí),故山林不童,而百姓有餘材也。
圣王之制也:草木榮華滋碩之時(shí),則斧斤不入山林,不夭其生,不絕其長(cháng)也。黿鼉、魚(yú)鱉、鰍鳣孕別之時(shí),罔罟毒藥不入澤,不夭其生,不絕其長(cháng)也。春耕、夏耘、秋收、冬藏,四者不失時(shí),故五谷不絕而百姓有余食也。
污池、淵沼、川澤,謹其時(shí)禁,故魚(yú)鱉優(yōu)多而百姓有余用也。斬伐養長(cháng)不失其時(shí),故山林不童,而百姓有余材也。
[譯文]
圣明帝王的制度:草木正在開(kāi)花長(cháng)大的時(shí)候,砍伐的斧頭不準進(jìn)入山林,這是為了使它們的生命不夭折,使它們不斷生長(cháng);黿、鼉、魚(yú)、鱉、泥鰍、鱔魚(yú)等懷孕產(chǎn)卵的時(shí)候,魚(yú)網(wǎng)、毒藥不準投入湖澤,這是為了使它們的生命不夭折,使它們不斷生長(cháng)。春天耕種、夏天鋤草、秋天收獲、冬天儲藏,這四件事都不喪失時(shí)機,所以五谷不斷地生長(cháng)而老百姓有多余的糧食;池塘、水潭、河流、湖泊,嚴格禁止在規定時(shí)期內捕撈,所以魚(yú)、鱉豐饒繁多而老百姓有多余的資財;樹(shù)木的砍伐與培育養護不錯過(guò)季節,所以山林不會(huì )光禿禿而老百姓有多余的木材。
有亂君無(wú)亂國
有亂君,無(wú)亂國;有治人,無(wú)治法。羿之法非亡也,而羿不世中;禹之法猶存,而夏不世王。故法不能獨立,類(lèi)不能自行;得其人則存,失其人則亡。法者,治之端也;君子者,法之原也。故有君子,則法雖省,足以徧矣;無(wú)君子,則法雖具,失先後之施,不能應事之變,足以亂矣。不知法之義,而正法之數者,雖博,臨事必亂。故明主急得其人,而闇主急得其勢。急得其人,則身佚而國治,功大而名美,上可以王,下可以霸;不急得其人,而急得其勢,則身勞而國亂,功廢而名辱,社稷必危。故君人者,勞於索之,而休於使之?!稌?shū)》曰:“惟文王敬忌,一人以擇。”此之謂也。
有亂君,無(wú)亂國;有治人,無(wú)治法。羿之法非亡也,而羿不世中;禹之法猶存,而夏不世王。故法不能獨立,類(lèi)不能自行;得其人則存,失其人則亡。法者,治之端也;君子者,法之原也。故有君子,則法雖省,足以徧矣;無(wú)君子,則法雖具,失先后之施,不能應事之變,足以亂矣。不知法之義,而正法之數者,雖博,臨事必亂。故明主急得其人,而暗主急得其勢。急得其人,則身佚而國治,功大而名美,上可以王,下可以霸;不急得其人,而急得其勢,則身勞而國亂,功廢而名辱,社稷必危。故君人者,勞于索之,而休于使之?!稌?shū)》曰:“惟文王敬忌,一人以擇。”此之謂也。
[譯文]
有搞亂國家的君主,沒(méi)有自行混亂的國家;有治理國家的人才,沒(méi)有自行治理的法制。后羿的射箭方法并沒(méi)有失傳,但后羿并不能使世世代代的人都百發(fā)百中;大禹的法制仍然存在,但夏后氏并不能世世代代稱(chēng)王天下。
所以法制不可能單獨有所建樹(shù),律例不可能自動(dòng)被實(shí)行;得到了那種善于治國的人才,那么法制就存在;失去了那種人才,那么法制也就滅亡了。法制,是政治的開(kāi)頭;君子,是法制的本原。所以有了君子,法律即使簡(jiǎn)略,也足夠用在一切方面了;如果沒(méi)有君子,法律即使完備,也會(huì )失去先后的實(shí)施次序,不能應付事情的各種變化,足夠形成混亂了。不懂得法治的道理而只是去定法律的條文的人,即使了解得很多,碰到具體事情也一定會(huì )昏亂。所以英明的君主急于得到治國的人才,而愚昧的君主急于取得權勢。急于得到治國的人才,就會(huì )自身安逸而國家安定,功績(jì)偉大而名聲美好,上可以稱(chēng)王天下,下可以稱(chēng)霸諸侯;不急于得到治國的人才,而急于取得權勢,就會(huì )自身勞苦而國家混亂,功業(yè)敗壞而聲名狼藉,國家政權必然危險。所以統治人民的君主,在尋覓人才時(shí)勞累,而在使用他以
后就安逸了?!渡袝?shū)》說(shuō):“要想想文王的恭敬戒懼,親自去選擇人才。”說(shuō)的就是這種道理啊。
古代漢語(yǔ)詞的構成
詞的形式是語(yǔ)音,內容是語(yǔ)義。因此,我們從語(yǔ)音和語(yǔ)義分析漢語(yǔ)詞的構成問(wèn)題。
從語(yǔ)音結構上可以把詞分為單音節詞、雙音節詞和多音節詞。
從語(yǔ)義結構上有單純詞和復合詞。
古代漢語(yǔ)以單音詞為主,同時(shí)包含少量的雙音詞。雙音詞中,既有復合詞,也有少量的單純詞即聯(lián)綿詞。
聯(lián)綿詞是漢語(yǔ)詞匯中特殊的詞匯現象。
一、單音詞
單音節詞由一個(gè)音節構成。
(一)單音詞與漢語(yǔ)的字、詞關(guān)系
在古代語(yǔ)言學(xué)家筆下的“字”,相當于單音詞。詞是語(yǔ)言中可以獨立運用的最小表意單位,它以音為義的載體,音和義在約定俗成的原則下結合起來(lái),便形成口語(yǔ)的詞。字是詞的記錄符號,它用字形來(lái)記錄詞,從詞那里承受到音與義,因而形成一個(gè)形音義的結合體。
第一,在一般情況下,一個(gè)漢字記錄一個(gè)詞。
古人從來(lái)都把一個(gè)字當作一個(gè)詞。古代的注釋書(shū)和字書(shū)、韻書(shū)上所說(shuō)的“字”,實(shí)際上指的就是詞;而他們所說(shuō)的“詞”,則專(zhuān)指虛詞。
第二,雖然漢字是為了記錄詞而產(chǎn)生的,但是,由于語(yǔ)言和文字各有其發(fā)展規律,就漢字與單音詞的對應關(guān)系來(lái)說(shuō),字和詞并不是一一對應的。
異詞同字現象:即一個(gè)字記錄意義完全不同的兩個(gè)詞。
異詞同字現象的產(chǎn)生主要有兩個(gè)原因。一是詞義引申的結果。二是字用過(guò)程中的同音借用。
異字同詞現象:即一個(gè)詞有不只一個(gè)記錄符號,各個(gè)符號間多是異體字關(guān)系,也有的是分化字關(guān)系。
(二)單音詞與古代漢語(yǔ)中的雙音短語(yǔ)
有些雙音節單位與現代漢語(yǔ)中的雙音詞同形,很容易被作為雙音詞看待,但實(shí)際上并不是雙音詞,而是單音詞的組合。
二、復合詞
古代漢語(yǔ)的復音詞以雙音詞為主,三音節以上的詞極少,因此我們只講雙音詞。
從結構上看,雙音詞有單純詞和復合詞兩類(lèi)。單純詞是由一個(gè)語(yǔ)素構成的雙音詞,復合詞大多數是由兩個(gè)語(yǔ)素按照一定的構詞法組合而成的。
(一)復合詞的結構
1、并列結構
由兩個(gè)意義相同、相近的語(yǔ)素并列構成的復合詞。這兩個(gè)語(yǔ)素之間的關(guān)系是并列的,沒(méi)有修飾、限制、補充、說(shuō)明等關(guān)系。例如:
倉廩干戈膏腴賓客祭祀傾覆斟酌謹慎和睦
也有個(gè)別復合詞是由兩個(gè)反義語(yǔ)素并列構成的,例如“緩急”。
2、偏正結構
兩個(gè)語(yǔ)素之間有修飾和被修飾關(guān)系的復合詞。
例:布衣東宮天子儲候百姓弭狐裘羌笛
3、支配結構
兩個(gè)語(yǔ)素之間有支配和被支配關(guān)系的復合詞,又叫動(dòng)賓結構。
例:執事將軍當道持戟敗績(jì)知府司寇司馬拾遺稽首
4、主謂結構
兩個(gè)語(yǔ)素之間有說(shuō)明與被說(shuō)明關(guān)系的復合詞。
例:地震日食霜降夏至月食
(二)復合詞的形成過(guò)程及其特點(diǎn)
復合詞的形成是漢語(yǔ)由單音化向雙音化發(fā)展的結果。例如:國家,春秋,社稷,尋常,俊傑。
三、聯(lián)綿詞
(一)聯(lián)綿詞的結構特點(diǎn)
可從靜態(tài)和來(lái)源兩個(gè)方面進(jìn)行認識。
對聯(lián)綿詞進(jìn)行靜態(tài)分析,聯(lián)綿詞是由一個(gè)語(yǔ)素構成的雙音單純詞,因此沒(méi)有結構問(wèn)題,只有形式上的特點(diǎn)。
記錄聯(lián)綿詞的兩個(gè)字僅僅是記音符號,它們本身所具有的意義已經(jīng)失去,只有兩個(gè)字組合在一起才有詞義。
聯(lián)綿詞是有結構問(wèn)題的。
1、義合式。兩個(gè)單音詞,本可以單獨解釋和運用,凝固后成為一個(gè)不可分割的雙音結構,成為聯(lián)綿詞。
例:綢繆
2、衍音式。這類(lèi)聯(lián)綿詞是由一個(gè)單音詞向前或向后衍化出一個(gè)表音音節,衍化出的音節雖然用漢字書(shū)寫(xiě),但沒(méi)有表義作用。例:參差,囹圄,趑趄,菡萏。
3、摹聲式。摹擬聲音而產(chǎn)生的聯(lián)綿詞。例:霹靂,蟋蟀,噓唏。
古代漢語(yǔ)中有一些外族語(yǔ)言中音譯過(guò)來(lái)的詞,一般稱(chēng)之為“譯音詞”。也是一種“摹聲”。
(二)聯(lián)綿詞的語(yǔ)音特點(diǎn)
在語(yǔ)音上多有雙聲雙韻的關(guān)系。
雙聲聯(lián)綿詞:指兩個(gè)音節古音聲母相同的聯(lián)綿詞。例:參差,仿佛,憔悴,躊躇,倉促,流連,忐忑,伶俐。
疊韻聯(lián)綿詞:指兩個(gè)音節古音“韻”相同的聯(lián)綿詞。例:從容,爛漫,逍遙,蹉跎,彷徨,窈窕,輾轉
(三)聯(lián)綿詞的形體特點(diǎn)
寫(xiě)法比較自由,記錄同一個(gè)詞有時(shí)用不同的字,造成了一詞多形的特點(diǎn)。
博學(xué)
博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學(xué),學(xué)之弗能,弗措也;有弗問(wèn),問(wèn)之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辯之弗明,弗措也;有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。
博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學(xué),學(xué)之弗能,弗措也;有弗問(wèn),問(wèn)之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辯之弗明,弗措也;有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。
【譯文】
要廣博地學(xué)習,詳細地求教,慎重地思考,明白地辨別,切實(shí)地力行。不學(xué)則已,既然要學(xué),不學(xué)到通達曉暢絕不終止;不去求教則已,既然求教,不到徹底明白絕不終止;不去思考則已,既然思考了,不想出一番道理絕不終止;不去辨別則已,既然辨別了,不到分辨明白絕不終止;不去做則已,既然做了,不確實(shí)做到圓滿(mǎn)絕不終止。別人學(xué)一次就會(huì )了,我還不會(huì )!就學(xué)他一百次;別人學(xué)十次就會(huì )了,我還不會(huì )!就學(xué)他一千次。如果真能照這樣子去做,雖然再笨,也會(huì )變得聰明,即使再柔弱的人也會(huì )變得堅強。
曾子寢疾
曾子寢疾,病,樂(lè )正子春坐牀下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執燭。童子曰:“華而睆。大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變,幸而至於旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛(ài)我也不如彼。君子之愛(ài)人也以德,細人之愛(ài)人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之,反席未安而沒(méi)。
曾子寢疾,病,樂(lè )正子春坐床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而執燭。童子曰:“華而睆。大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變,幸而至于旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛(ài)我也不如彼。君子之愛(ài)人也以德,細人之愛(ài)人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之,反席未安而沒(méi)。
【譯文】
曾子病倒在床上,病情嚴重。樂(lè )正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳旁,童仆坐在墻角,手拿燭火。童仆說(shuō):“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席子吧?”樂(lè )正子春說(shuō):“住口!”曾子聽(tīng)到了,突然驚醒過(guò)來(lái)說(shuō):“啊!”童仆又說(shuō)到:“席子花紋華麗光潔,是大夫用得席子吧?”曾子說(shuō):“是的,這是季孫送給我的,我沒(méi)有力氣換掉它。元啊,扶我起來(lái),把席子換掉。”曾元說(shuō):“您老人家的病已很危急了,不能移動(dòng),希望能等到天亮,再讓我來(lái)?yè)Q掉。”曾子說(shuō):“你愛(ài)我不如愛(ài)那童仆君子愛(ài)人是用德行,小人愛(ài)人是姑息遷就。我現在還要求什么呢?我只盼望死得合于正禮罷了。”于是大家扶起曾子,換了席子,再把他扶回到床上,還沒(méi)有放安穩,曾子就去世了。
大同與小康
昔者仲尼與於蠟賓,事畢,出遊於觀(guān)之上,喟然而歎。仲尼之歎,蓋歎魯也。言偃在側,曰:“君子何歎?”孔子曰:“大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦.故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(cháng),矜寡孤獨廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故珠]而不興,盜竊亂俁蛔鰨釋鈶?hù)痘閉,是謂大同。今大道既隱,天下為家,各親其親,各子其子,貨力為己;大人世及以為禮,城郭溝池以為固,禮義以為紀:以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故鐘檬親鞫紗似穡頊奈涑賞踔芄紗似溥x也。此六君子者,未有不謹於禮者也。以著(zhù)其義,以考其信,著(zhù)有過(guò),刑仁講讓?zhuān)久裼谐?。如有?/p>
由此者,在埶者去眾以為殃,是謂小康。”
昔者仲尼與于蠟賓,事畢,出游于觀(guān)之上,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側,曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦.故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(cháng),矜寡孤獨廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶(hù)而不閉,是謂大同。今大道既隱,天下為<
上一篇:湖南自考00321中國文化概論知識點(diǎn)押題資料
下一篇:湖南自考00537中國現代文學(xué)史知識點(diǎn)押題資料
湖南自考課程
加入湖南自考交流群
掃一掃加入微信交流群
與考生自由互動(dòng)、并且能直接與資深老師進(jìn)行交流、解答。